NPR听力

NPR News:比尔科比斯对性侵指控表示沉默

时间:2014-11-19 14:13:52  作者:NPR News  来源:NPR  查看:70  评论:0
内容摘要:STEVE INSKEEP, HOST:Let's get as many facts as we can behind an excruciating moment on the radio. Bill Cosby appeared on NPR's Weeke...

STEVE INSKEEP, HOST:

Let's get as many facts as we can behind an excruciating moment on the radio. Bill Cosby appeared on NPR's Weekend Edition on Saturday. The subject was an art exhibit, but my colleague Scott Simon also asked about a huge subject on social media and in the regular media. He asked about claims that Bill Cosby sexually assaulted women years ago.

让的获得尽可能多的事实,我们可以在后面的电台的痛苦时刻。比尔·考斯比出现在NPR的周末版上周六。主题是一个艺术展,但我的同事斯科特·西蒙还询问了在社交媒体上庞大的课题,在正规媒体。他问声称,比尔·考斯比性侵犯的女性年前。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED BROADCAST)

(SOUNDBITE存档的广播)

SCOTT SIMON, BYLINE: There have been serious allegations raised about you in recent days. You're shaking your head no. I'm in the news business. I have to ask the question; do you have any response to those charges? Shaking your head no. There are people who love you who might like to hear from you about this. I want to give you the chance - all right.

斯科特·西蒙,署名:目前已经在最近几天人们对你是认真的指控。你'重新摇头没有。I 'M在新闻业务。我要问的问题;你有没有对这些指控有何回应?摇晃你的头没有。还有的人谁爱你谁可能会喜欢听到你这一点。我想给你机会 - 所有权利。

INSKEEP: Cosby'S silence made at least as much news as if he'd spoken. Let's look closely at the underlying facts, at least the ones that are known and also what's been made of them. We're joined now by NPR's Eric Deggans who's covered Bill Cosby over the years. Hi, Eric.

INSKEEP:天才老爹'S的沉默作出至少一样多的消息,如果他倒是说的。让的密切关注潜在的事实,至少这是已知的,还有那些什么的取得了他们。我们 S埃里克Deggans谁的包括比尔·考斯比多年来的“再通过全国公共广播电台现在加入”。嗨,埃里克。

ERIC DEGGANS, BYLINE: Hey, Steve.

ERICDEGGANS,署名:嘿,史蒂夫。

INSKEEP: And also NPR's David Folkenflik who covers the media for us. Hi, David.

INSKEEP:而且还NPR'大卫Folkenflik谁涵盖了媒体对我们。嗨,大卫。

DAVID FOLKENFLIK, BYLINE: Hey, Steve.

DAVIDFOLKENFLIK,署名:嘿,史蒂夫。

INSKEEP: Gentlemen, just the facts here. What are the allegations?

INSKEEP:先生们,只是这里的事实。什么指控?

FOLKENFLIK: Well, let's look back. There was initially this allegation about a 2004 incident filed in 2005 by a woman named Andrea Constand. She was filing a civil suit, and in the course of that suit, it emerged that there would be 13 women in all who would be willing to testify against Bill Cosby that he had essentially sexually assaulted them. In her case, there was the allegation also that he essentially drugged her and made her incapacitated to be able to resist. That suit was subsequently settled. No terms of it were disclosed, and no charges were filed.

FOLKENFLIK:好吧,让的回头。有最初这种说法对2004年事件的一个叫安德烈Constand女人提出于2005年。她提起民事诉讼,并在诉讼的过程中,出现了将有13名妇女在所有谁愿意作证反对比尔·考斯比说,他基本上是性侵犯他们。在她的情况下,又出现了同样的指控,他基本上是迷药她,让她无行为能力,能够抵挡。那件衣服后来被解决。它没有条件进行了披露,并提出任何指控。

INSKEEP: So that's one case. Are there others, Eric Deggans?

INSKEEP:让的一个案例。是否有其他人,埃里克Deggans?

DEGGANS: Yes, well we know that there are four women total who have - their names are attached to these allegations. One woman, Barbara Bowman, has done an interview with Newsweek and with other sources. She's talked to CNN. She's written an op-ed for The Washington Post. There are two other women who've spoken to various news outlets. Tamara Green also spoke to Newsweek. And Beth Ferrier has spoken to news outlets in the past. And they all seem to tell similar stories of receiving some sort of substance from Bill Cosby and feeling strange and then later concluding that they were sexually assaulted.

DEGGANS:是的,我们也知道,有是谁,有四女共 - 他们的名字附在了这些指控。一个女人,芭芭拉·鲍曼,曾做过新闻周刊和其他来源的采访。她'S跟CNN。她写了一个专栏为华盛顿邮报的。还有另外两个女人谁'已经谈过的各种新闻媒体。塔玛拉·格林还谈到新闻周刊。和贝思·费里尔曾谈过新闻媒体过去。他们都似乎告诉接收某种比尔·考斯比物质和感觉怪怪的,再后来得出的结论是,他们遭到性侵犯的类似的故事。

INSKEEP: OK, so we have four women who've put their names on allegations. There's a number of other women described as Jane Does who were said to have made some kind of claim here. And the suit was settled in 2006, but that was a civil lawsuit concerning what would be criminal behavior if it were true. Were any criminal charges ever filed?

INSKEEP:OK,所以我们有四个女人谁'已经把他们的名字刻指控。有可谓不靓颖等女谁是据说已经在这里取得了某种主张的'山号。而诉讼是解决在2006年,但是这是关于什么是犯罪行为,如果它是真实的民事诉讼。人提出的任何刑事指控提起过?

FOLKENFLIK: Well, a key moment occurred when the district attorney for the suburban county outside Philadelphia, at that time, said that his people had looked into these charges and found insufficient credible and admissible evidence upon which any charge against Mr. Cosby could be sustained beyond a reasonable doubt. Now interestingly, he also said that detectives could find no instance, quote, "where anyone complained to law enforcement of conduct which would constitute a criminal offense." An interesting way to parse it, given that certainly it would seem that as part of the civil lawsuit that a number of women were willing to come forward.

FOLKENFLIK:嗯,发生在地方检查官为费城外的郊区县,在那个时候,说他的人都看着这些费用,并发现不足,可信和可接受的证据后,这对考斯比先生收取任何费用能够持续的一个关键时刻排除合理怀疑。现在有趣的是,他还表示,侦探找不到任何情况下,报价,“,任何人都抱怨执法行为将构成犯罪。”一种有趣的方式来分析它,因为那肯定又好像是一部分在民事诉讼中,一些女性愿意出面。

INSKEEP: Now there is the matter of course of Cosby's side of this. We did not hear him say a word to Scott Simon on Saturday. But, Eric Deggans, has Cosby ever addressed these claims?

INSKEEP:现在有这种天才老爹身边当然的事。我们没有听到他说一句话西蒙·斯科特在星期六。但是,埃里克Deggans,已考斯比以往任何时候都解决了这些索赔?

DEGGANS: He did do an interview with the National Enquirer in 2005 where he seemed to allude to - in Constand's case, specifically, that there was a misunderstanding. And he apologized for that misunderstanding and the impact on his family of the allegations. His representatives of course have denied many different claims and said that they're either the result of misunderstandings or they didn't happen at all.

DEGGANS:他确实这样做与国家询问报的采访,2005年,他似乎暗示 - 在Constand的情况下,具体而言,有一个误解。他道歉说误会和他的家人指控的影响。当然,他的代表都否认许多不同的索赔,并说他们'再误会无论是结果,或者他们没有'T发生的事情。

INSKEEP: Now, why did this case resurface in recent days?

INSKEEP:现在,为什么这种情况在最近几天复出?

DEGGANS: Well, in some ways, this case has never really gone away. Whenever Bill Cosby's name comes forward in the public eye, there seems to be this sort of flurry of activity in some areas of the press and in social media to remind people that these allegations were out there. When a best-selling biography about him came to the fore, we saw websites like Gawker put up stories to remind people that allegations were out there. And the stand-up comic Hannibal Buress also had a joke in his routine where he talked about Bill Cosby being accused of rape. And that became a viral video that people passed around. And I think we have enough distance from Cosby's legacy as a superstar that there's a whole generation of people on social media who don't necessarily see him as the benevolent titan that he once was in show business and refuse to let it lie.

DEGGANS:嗯,在某些方面,这种情况从来没有真正消失。每当比尔·考斯比“的名字来着出现在公众面前,似乎有这种在媒体的一些地区和社交媒体活动的乱舞提醒人们,这些指控是在那里。当有关他的一本畅销传记脱颖而出,我们看到网站如Gawker的竖起故事提醒人们,指控在那里。而且站立的漫画汉尼拔Buress也有他的日常开玩笑,他谈到了比尔·考斯比被指控强奸。这也成为一个病毒视频周围的人传递。我认为,我们已经从阿拉善右旗足够的距离的遗产作为一个超级巨星,有'SA整整一代人在社交媒体上谁不'T一定认为他是仁慈的泰坦,他曾是演艺界和拒绝让它躺下。

INSKEEP: Now, David Folkenflik, has the mainstream media that you cover struggled with how to handle the story?

INSKEEP:现在,大卫Folkenflik,有主流媒体,你盖挣扎着如何处理好这个故事?

FOLKENFLIK: Yeah. I mean, I think that you've see moments where this has been covered - People magazine, the "Today" show and others, but even now, we're seeing a struggle to define what our standards are. Mark Whitaker, the author of that Cosby biography, decided not to address this in his book. He couldn't prove it and decided not to pursue it. But, you know, in this instance, it's kind of hard to imagine constructing a credible, you know, 360 view of this very influential and important figure's life without acknowledging that in not in one instance, there wasn't just a settled case, but that other women by name have come forward to allege this serious, serious harm being done to them by the same man. And so I think you're seeing a struggle between media new and old, between generations and also between the question of, you know, are we protecting access by not asking questions that are too uncomfortable?

FOLKENFLIK:是的。我的意思是,我认为你'已经看到的瞬间,其中这已经涵盖 - 人物杂志的“今天”节目和其他人,但即使是现在,我们'重新看到了斗争来定义什么我们的水准。马克·惠特克,那科斯比传记的作者,决定不再在他的书中解决这个问题。他禁不住'吨证明这一点,并决定不追求它。但是,你知道,在这种情况下,它的种很难想象构建一个可信的,要知道,360这个观点非常有影响力的重要人物的一生不承认,在没有在一个实例中,有WASN'T只是一个解决的情况下,但是其他女性的名字都出面宣称这个严重,严重危害正在由同一个人做给他们。所以,我觉得你'重新看到媒体的新老之争,两代人之间和,你知道,我们是通过保护不要求过于不舒服的问题访问问题也与?

INSKEEP: NPR's David Folkenflik and Eric Deggans. Thanks to you both.

INSKEEP:NPR'大卫Folkenflik和EricDeggans。感谢你们。

DEGGANS: Thanks.

DEGGANS:谢谢。

FOLKENFLIK: You bet.

FOLKENFLIK:你打赌。

 

分享到:
相关评论
评论者:      验证码:  点击获取验证码
给力英语网旗下网站  赣ICP备14008257号-1
Powered by OTCMS V2.85