今日短语
  • Travel light 轻装旅行
     2017-04-30 20:32:19  点击:110  评论:0

    Travel light 轻装旅行

    在出门旅行前收拾行李时,有人喜欢把大大小小的东西都装好,以确保万无一失;有的人则倾向极简主义,只携带 必备用品,这些人会到达目的地后再购买其它的物品。“Travel light 轻装旅行”这个说法指后者的出行理念,即旅游时所携带的物品很少。在这里,&ldq... 阅读全文>>
  • Seed money 启动资金,本金
     2017-04-23 11:27:12  点击:52  评论:0

    Seed money 启动资金,本金

    在谈论金融、理财等和钱相关的事情时,你可能听到过“种子基金 seed money”这个专业术语,它的实际含义是“开展生意或活动所需的初始资金”,即“本金”。这里用“种子 seed”这一... 阅读全文>>
  • You can't make an omelette without breaking eggs 有失才有得
     2017-04-20 08:10:26  点击:33  评论:0

    You can't make an omelette without breaking eggs 有失才有得

    “不打破鸡蛋就摊不成煎饼”是一句英文谚语,虽然这个和“鸡蛋”有关的说法对我们来说比较陌生,但其实不难理解,它比喻只有做出相应的牺牲才能取得成就,就好像汉语里常说的“舍不着孩子套不着狼”。例句A: I real... 阅读全文>>
  •  2017-04-14 14:32:09  点击:15  评论:0

    As mad as a March hare 疯疯癫癫

    口语表达“as mad as a March hare 像三月的野兔一样疯狂”用来形容人极度疯狂或非常愚蠢。这是因为每值春季繁殖期,兔子会表现出一系列激动无常的行为,就像发狂一样疯疯癫癫的。另一个与它意思相近的表达是“as mad as a h... 阅读全文>>
  •  2017-04-13 07:32:02  点击:8  评论:0

    Good things come in small packages 好东西不在个大

    “Good things come in small packages 好东西不在个大”是一个常用表达。人们常用这个说法来表示不能光从外表来判断一样东西的好坏或价值的高低,就像大盒子里可以装满便宜的毛巾,可是一个小小的盒子里却能放价值连城的金银珠宝。这句话... 阅读全文>>
  •  2017-04-12 20:26:13  点击:11  评论:0

    Roll with the punches 克服重重困难

    这个英语表达的含义是“在逆境中克服重重难关,渡过道道难关”,即通过改变自己来应对一系列困难的局面。这是一个口语说法。Roll with the punches 源于拳击运动中为减轻对手击拳所带来的伤害而转动身体的动作。在这里,“punches ... 阅读全文>>
  •  2017-04-10 16:40:03  点击:19  评论:0

    Sweep the board 囊括全数奖项

    想象一个人把桌子上所有的钱都纳入囊中的情景。表达 sweep the board 的原意是“赢得所有的赌注”,后来这个说法用来表示选手、队伍或作品在比赛中获得所有的奖项,即“大获全胜”。人们常在谈论体育项目的语境中使用这一说法。例句... 阅读全文>>
  •  2017-04-09 14:25:27  点击:45  评论:0

    No-brainer 不费脑筋的事

    在英语里,我们可以用 no-brainer 来形容生活中极其简单的事情。这个说法还可以用来强调、说明一个决定很容易做出,根本不需要伤脑筋去想。这是一个非正式表达,一般以单数形式出现:a no-brainer。例句When George had to choose between ... 阅读全文>>
  •  2017-04-08 11:34:14  点击:24  评论:0

    The apple does not fall far from the tree 有其父必有其子

    The apple does not fall far from the tree 是一句英语谚语,直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。需要注意的是这句谚语带有贬义,和中文里&ldqu... 阅读全文>>
  •  2017-04-07 07:40:57  点击:36  评论:0

    Go out like a light 一沾枕头就睡着

    在英语中,go out 是一个被用来形容火、光、热“熄灭”的短语。成语 go out like a light 其实就是通过光亮熄灭的速度很快这一特征,来比喻某人“立马就入睡、瞬间就失去意识”,它的第一种含义类似于汉语里所说的&ld... 阅读全文>>
给力英语网旗下网站  赣ICP备14008257号-1
Powered by OTCMS V2.85